Рестлинг по русски.



Полностью согласен. 1) Оригинал подтягивает знание английского2) Важна атмосфера, реплики зала, стиль разговора, интонация и тон рестлера. Единственный приемлимый компромисс-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ перевод. А всему остальному категорическое НЕТ!

Метки:
Комментариев: 3




Политика конфиденциальности